retour en haut de page
 Tout un monde
Emission  Tout un monde

le mardi de 15h à 16h

Ecoutez l'émission 59 minutes

Umberto Eco : traverser, rencontrer, traduire…

14.02.2012 - 15:00 Écouter l'émissionAjouter à ma liste de lectureRecevoir l'émission sur mon mobile

A l’occasion de la re-parution (légèrement modifiée) de « Le nom de la rose » (Grasset), un entretien avec le grand sémiologue, romancier, agitateur d’idées, qui évoquera notamment ses « expériences de la traduction », non pas  mot à mot mais « monde à monde », formule qui résume l’aventure intellectuelle tous azimuts de ce grand brasseur de signes et d’images. 

Le nom de la rose, publié en janvier 2012 

Umberto Eco : son livre préféré 

 

Thème(s) : Ailleurs| Ethnologie| Littérature Contemporaine| Littérature Etrangère| Italie| L'Europe des langues| Umberto Eco

Lien(s)

Sauramps. LE NOM DE LA ROSE - Les modifications éparses et variées n'en changent ni la structure narrative ni le style. Certaines répétitions, adjectifs ou incises inutiles ont été éliminés. De rares bévues ont été corrigées par exemple traduire cicerbite (qui est une sorte de chicorée) par courge - quand au Moyen Age la courge n'était pas encore connue....
Fnac. L'ILE DU JOUR D'AVANT - Campagnes de la guerre de Trente Ans, salons parisiens, intrigues diplomatiques, jeux de l'amour, de l'art, de la pensée : rien n'échappe au tourbillon d'une époque où les découvertes de la géographie et de l'astronomie bouleversent les consciences...
LA BULAC - Elle a pour ambition la constitution d'un pôle de recherche de niveau international, offrant des collections de haut niveauLa BULAC a pour mission de rassembler des collections documentaires sur les langues et civilisations des aires culturelles couvrant l'Europe balkanique, centrale et orientale, le Moyen-Orient et l'Asie centrale, l'Afrique, l'Asie, l'Océanie jusqu'aux civilisations amérindiennes