LE DIRECT
ⓘ Publicité
Radio France ne vous demandera jamais de communiquer vos coordonnées bancaires.

Les amoureux français de Schéhérazade

49 min
À retrouver dans l'émission

Les Mille et une nuits est probablement l'oeuvre qui a le plus inspiré les écrivains depuis leur apparition dans l'espace littéraire européen après leur traduction au début du XVIIIème siècle par Antoine Galland. Cette oeuvre aura autant marqué les esprits que la Bible ou L'Odyssée. La figure du prince déguisé, symbole politique et motif poétique, reprend le personnage du calife Haroun Al-Raschid, se déguisant en homme du peuple pour connaître la réalité dans laquelle vit le peuple à Bagdad. Cette procédure se retrouve dans les romans de Restif de la Bretonne, d'Eugène Sue comme de Balzac et d'Alexandre Dumas. La promenade poétique d'un Baudelaire y trouve aussi sa source. Dominique Jullien, après son livre sur Proust et les Mille et une nuits, nous propose dans sa nouvelle étude, l'histoire de la réécriture française des contes arabes de Restif à Butor. Bibliographie : Dominique Jullien, Les amoureux de Schéhérazade, variations modernes sur les Mille et une nuits, Droz éd., Genève, 2009.

Intervenants
L'équipe
ⓘ Publicité
Radio France ne vous demandera jamais de communiquer vos coordonnées bancaires.

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......