LE DIRECT
ⓘ Publicité
Radio France ne vous demandera jamais de communiquer vos coordonnées bancaires.
Marina Tsvetaieva et Boris Pasternak
Épisode 6 :

Plus haut, encore ?

20 min
À retrouver dans l'émission

"Enfin, je suis avec toi. Comme tout est clair pour moi et comme j’y crois… Je t’aime si fort, Marina, si complètement que je deviens une chose dans ce sentiment comme celui qui se baigne en pleine tempête"

Marina Tsvetaieva et Boris Pasternak
Marina Tsvetaieva et Boris Pasternak Crédits : Getty - Getty

Une rediffusion à l’occasion de la réédition de la correspondance de Marina Tsvetaïeva avec Boris Pasternak ce mois de janvier (éditions des Syrtes) et du livre de Vénus Khoury-Ghata, Marina Tsvetaïeva, mourir à Elabouga, (éditions du Mercure de France).
1930, Marina Tsvetaieva exilée, et Boris Pasternak resté en Russie, se découvrent mutuellement comme poètes à égalité de création. Leur correspondance invente une relation singulière : l'amour transfiguré par les mots. Ils ne parviendront à se voir qu'en 1935, à Paris. Mais cette rencontre se révélera comme " une non-rencontre " : la fusion dans le réel, rêvée par Marina Tsvetaieva ne fut pas au rendez-vous. Restent ces lettres entre deux poètes d'exception, beaucoup ont été perdues, d'autres retrouvées dans les cahiers de Marina: Ariadna Efron, sa fille écrira plus tard, dans ses " souvenirs ", que " placés à une insurmontable distance l'un de l'autre, Marina et Boris s'étaient retrouvés grâce à leurs lettres, leurs poèmes, dans la plus sûre des étreintes terrestres ". Extraits de la correspondance parue aux éditions des Syrtes, traduite par Eveline Amoursky et Luba Jurgenson, et des lettres à Pasternak de Marina Tsvetaieva parues aux éditions Clémence Hiver, traduites par Nadine Dubourvieux. Poèmes de Marina Tsvetaieva traduits par : Eve Malleret, Tentative de Jalousie et autres poèmes  (éditions La Découverte) Pierre Léon et Eve Malleret, Le ciel brûle  (Poésie/Gallimard) Bernard Kreise, Après la Russie  (éditions Rivages poche) Henri Deluy, L'offense lyrique et autres poèmes  (éditions Farrago/Léo Scheer) Poèmes de Boris Pasternak traduits par : Michel Aucouturier, Hélène Henry, Vardan Tchimichkian, (oeuvre de Boris Pasternak dans la Bibliothèque de la Pléiade).

Avec: Juliette Roudet, Cédric Lenoir Et les voix de France Ducateau et Félicien Juttner
Réalisation : Etienne Vallès
Choix des textes de Hélène Bleskine
Conseillère littéraire Emmanuelle Chevrière

Suivie de : « Marina Tsvetaeva ma mère », Lu par Evelyne Didi Réalisation : Blandine Masson
Assistante à la réalisation : Lise-Marie barré

Écouter
4 min
Marina Tsvetaeva ma mère

Rediffusion de 2006

L'équipe
Coordination
Avec la collaboration de
ⓘ Publicité
Radio France ne vous demandera jamais de communiquer vos coordonnées bancaires.

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......