LE DIRECT
Timbre à l'effigie de Edgar Allan Poe, sorti aux USA en 2009

La Chute de la maison Usher d’Edgar Allan Poe

59 min
À retrouver dans l'émission

"Lorsque par une journée morne et sombre d’automne, le narrateur arrive à la Maison Usher, il est alors aussitôt saisi par l’atmosphère étrange qui y règne, un air de mélancolie rude, profonde et irrémédiable qui envahit tout…"

Timbre à l'effigie de Edgar Allan Poe, sorti aux USA en 2009
Timbre à l'effigie de Edgar Allan Poe, sorti aux USA en 2009 Crédits : PictureLake - Getty

La Chute de la maison Usher (The Fall of the House of Usher) est une nouvelle fantastique écrite par Edgar Allan Poe. Elle fut publiée pour la première fois en septembre 1839 dans la revue littéraire Burton's Gentleman's Magazine. Cette nouvelle figure parmi les textes des Nouvelles histoires extraordinaires.
Le narrateur a reçu une lettre de l’un de ses camarades d’enfance, qu’il n’a pas vu depuis plusieurs années, Roderick Usher. Celui-ci évoque une grave maladie physique et un désordre mental qui l’oppresse, et réclame la présence de son ami. Le narrateur obéit à cette convocation et par une journée morne et sombre d’automne, arrive à la Maison Usher. Il est alors aussitôt saisi par l’atmosphère étrange qui y règne, un air de mélancolie rude, profonde et irrémédiable qui envahit tout…

« À plus d’un titre, une nouvelle traduction des récits d’Edgar Allan Poe s’imposait comme une nécessité. Longtemps considérée comme intouchable, celle qu’avait donnée Baudelaire, malgré ses indéniables qualités, n’en comportait pas moins quelques défauts qui relevaient d’erreurs, de lourdeurs ou bien d’un vieillissement de la langue et de la façon de traduire. Par ailleurs, en choisissant de ne traduire, pendant dix-sept ans, que les deux tiers des histoires « fantastiques » ou « grotesques » de l’écrivain américain, Baudelaire a involontairement plongé dans l’ombre celles qu’il a écartées ou négligées, qui s’en sont trouvées implicitement dépréciées ou ignorées. »

Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf

Avec : Mathurin Voltz  (le narrateur), Sébastien Pouderoux  (Roderick Usher) et Damien Houssier
Musique originale : Manuel Peskine
Accompagné de Laure Genthialon, Julien Vern, Laurent Puchard, Aurélien Naffrichoux et Morgane Haineaux
Assistante à la réalisation : Laure Chastant
Prise de son, montage, mixage : Manuel Couturier et Emmanuel Armaing

La Chute de la maison Usher  figure dans le premier tome de l’Intégrale regroupant les nouvelles qu’Edgar Allan Poe écrivit avant ses trente ans (1831-1839), paru aux éditions Phébus en octobre 2018. 

Présentée de manière chronologique, fruit d’un travail érudit et passionné, cette nouvelle traduction des nouvelles intégrales d’Edgar Allan Poe par Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf est augmentée de nombreuses notes, d’une préface des traducteurs, ainsi que d’une série d’illustrations originales réalisées par Sophie Potié.

En direct du studio 119 de la maison de la radio

Nouvelle traduction de Christian Garcin et Thierry Gillyboeuf publiée aux éditions Phébus  
Réalisation : Cédric Aussir
Conseillère littéraire Caroline Ouazana

L'équipe
Conseiller(e) littéraire
Avec la collaboration de

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......