LE DIRECT

"Roméo et Juliette" de William Shakespeare

2h
À retrouver dans l'émission

d'après la traduction de François-Victor Hugo. C'est avec Roméo et Juliette, de Shakespeare, dans une traduction de François-Victor Hugo, que se poursuit et s'achève un cycle d'émissions de Théâtre et Cie élaboré par France Culture en partenariat avec la Comédie Française. Cette version, enregistrée en studio avec les comédiens de la Comédie Française, a été conçue et réalisée par Myron Meerson. Avec : Claude Mathieu, Cécile Brune, Bruno Raffaelli, Christian Blanc, Alexandre Pavloff, Françoise Gillard, Clotilde de Bayser, Jérôme Pouly, Laurent Stocker, Michel Vuillermoz, Nicolas Lormeau, Roger Mollien, Christian Gonon, Shahrokh Moshkin Ghalam, Clément Hervieu-Léger, Grégory Gadebois, Pierre Louis-Calixte, Benjamin Jungers, Stéphane Varupenne et Félicien Juttner. et avec les voix de : Hélène Milano, Hélène Degy et Herrade Von Meier. Les musiciens : Sylvia Abramowicz, Massimo Moscardo et Pierre Boragno. Bruitage : Bertrand Amiel Réalisation : Myron Meerson. La pièce L'action se déroule à Vérone, dans le nord de l'Italie. Roméo Montaigu et Juliette Capulet vivent un amour tragique en raison de la rivalité totalement haineuse (et sans réel fondement) que se vouent leurs deux familles. L'on trouve déjà le sujet de la pièce dans les Métamorphoses d'Ovide que Shakespeare connaissait bien et appréciait. Puis, Masuccio de Salerne écrivit un conte qui fut repris par Luigi Da Porto, vers 1530, dans une forme plus moderne, version que l'on retrouve dans la nouvelle de Matteo Bandello, traduite en français en 1559 et en anglais en 1562. Il est délicat de dater précisément les oeuvres théâtrales de Shakespeare, aucune archive ne pouvant en témoigner. Il est pourtant communément admis qu'une première version de Roméo et Juliette vit le jour en 1591 avant d'être remaniée entre 1595 et 1596. Le traducteur : François-Victor Hugo Il est le quatrième des cinq enfants de Victor Hugo et Adèle Foucher. Né en 1828, il a une enfance maladive (pleurésie et typhoïde). En 1848, il collabore à la création de l'Evènement. En 1851, il se voit condamné à la prison pour avoir réclamé le droit d'asile en faveur des proscrits étrangers. Sa traduction des Sonnets de Shakespeare est publiée en 1857. En 58, celle du Docteur Faust de Marlowe. De 1859 à 1866, paraît sa traduction des Oeuvres complètes de Shakespeare (15 volumes). C'est grâce au travail de son fils que Victor Hugo fait connaissance avec l'oeuvre du dramaturge anglais et il en préface le Tome XV, en 1865. Après un ultime séjour à Guernesey en 1872, François-Victor Hugo est soigné pour une tuberculose rénale et meurt en fin d'année 1873. Son père écrit alors : « Encore une fracture, et une fracture suprême de ma vie. Je n'ai plus devant moi que Georges et Jeanne ».

L'équipe
Avec la collaboration de

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......