LE DIRECT
Isabelle Sbrissa
Épisode 3 :

réécritures de presse (sonnets)

3 min
À retrouver dans l'émission

Ici, là-bas, voir ailleurs est un livre d’expériences, plutôt logiques et progressives, explorant chaque règle nouvelle avec ingénuité ou méthode.

Isabelle Sbrissa
Isabelle Sbrissa Crédits : editions nous

Il entre dans la catégorie de ce qu’on appelle une « globoglossie » ou un « multilinguisme non-traduisible » puisque le traduire dans une seule langue serait détruire un aspect vital du texte.   

L’auteur nous met au travail, il nous faut produire un exercice acrobatique changeant ou, plus adapté, une forme d’alpinisme positivement entrainant, changer de versant sans perdre pied, garder le bon pas changer de paysage. 

"Pour que du langage monte tout ce qui me fait, tout ce qui lie les mots entre eux autant qu’à mon corps, je parle une langue tout autre, incompréhensible, non sociale, sans pouvoir, ni rhétorique ni de communication. J’entre dans cette langue comme dans l’air ou dans l’eau, seule et sans but ; montent alors des paroles obscures qui forment une matière dense, vivante et sans trou, et que je nomme un poème." 

Extrait de

Ici là voir ailleurs d'Isabelle Sbrissa aux Éditions NOUS

Intervenants
L'équipe
Production
Réalisation
Avec la collaboration de
À venir dans ... secondes ...par......