Le gardeur de troupeaux est l’œuvre majeure d’Alberto Caeiro, le maître naturaliste des hétéronymes inventés par Fernando Pessoa. Berger imaginaire qui mène le troupeau de ses idées.
Avec cette nouvelle traduction de Jean-Louis Giovannoni, Remi Hourcade et Fabienne Vallin nous franchissons le seuil des éditions Unes, situées à Nice. Ce volume présente notamment de nombreuses variantes et corrections que Fernando Pessoa a introduites dans les cahiers dans lesquels il a recopié la toute dernière version du Gardeur de troupeaux.
Je suis un gardeur de troupeaux.
Le troupeau ce sont mes pensées
Et mes pensées sont toutes des sensations.
Extrait de:
Intervenants
- Comédien
Tags :
L'équipe
Production
Réalisation
Avec la collaboration de