LE DIRECT

"A Yvan Pizarnik de Kolitowski, mon père"

2 min
À retrouver dans l'émission

"A Yvan Pizarnik de Kolitowski, mon père" (Sous la nuit )

In Textes de l’ombre et derniers poèmes , 1982 (posthume), traduction de Silvia Baron Supervielle

Lu par Sylvia Bergé

suivi de

"… A l’aube venez…"

In Textes de l’ombre et derniers poèmes , 1982 (posthume), traduction de Silvia Baron Supervielle

Lu par Clément H.Léger

Femme de lettres argentine, Alejandra Pizarnik est née en avril 1936 à Buenos Aires, où elle s’impose très tôt dans le paysage de la poésie argentine. Elle vient s’installer à Paris dans les années 60 et elle traduit Henri Michaux, Hölderlin, Antonin Artaud entre autres, avant de revenir à Buenos Aires. Son mal de vivre inexorable, la solitude et ses angoisses s’expriment dans une poésie intime, simple et directe. Elle se suicide à Buenos Aires en 1972.

Choix de poèmes issus de l’édition de l’Œuvre poétique d’Alejandra Pizarnik, préparée par Silvia Baron Supervielle, parue chez Actes Sud.

Traduction de Silvia Baron Supervielle et Claude Gouffon

Poèmes choisis par Laurence Courtois

Prise de son, montage Serge Ristic, Manon Houssin

Assistant à la réalisation Guy Peyramaure

Réalisation Marguerite Gateau

Rediffusion du 21 octobre 2011

L'équipe
Avec la collaboration de

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......