LE DIRECT

"Traduire : être soi dans l'ombre d'autrui" avec Christine Laferrière (2/5) / Ophélie Gaillard pour "En Filigrane"

28 min
À retrouver dans l'émission

Les Têtes chercheuses
Le Salon du livre de Paris se déroulant du 20 au 23 mars, nous vous proposons cette semaine la série "Traduire : être soi dans l'ombre d'autrui" avec Christine Laferrière, traductrice.

Episode 2 : "Les travailleurs de l'ombre".

Christine Laferrière est professeur d'anglais en région parisienne, ainsi que traductrice, à ce jour, d'une vingtaine d'ouvrages. Elle nous fait découvrir le parcours qui l'a amenée à traduire des auteurs anglais ou tchèques (de J.R.R. Tolkien à Toni Morrison ; de Martin Smaus à Jaroslav Rudis) et s'exprime sur certains aspects, parfois méconnus, de son activité.

Voici donc, en cinq parties, un entretien avec celle qui dit chercher le mot juste à la manière d'un détective et tente de servir tant le texte que le lectorat, tout en revendiquant de ne pas créer.

Je sens une opposition autant qu'une complémentarité entre le français et l'autre langue d'origine, il y a un conflit que je dois résoudre, je pense toujours à la phrase qui résiste.

Pour moi, traduire, cela signifie que j'obtiens la résolution d'une tension.

Petite, allume un feu
Petite, allume un feu

Au dire de l'auteur, cette histoire puise sa source dans son émerveillement face au monde des Tziganes et sa fascination pour des gens qui n'ont pas encore oublié qu'eux aussi ont jadis été enfants, et qui arrivent encore à chercher et à rêver. Mais elle devient universelle face aux êtres marginaux qu'elle dépeint, tant elle saisit la profondeur de leur âme. L'histoire tragique d'Andrejko, arraché à son hameau et plongé dans le monde des voleurs à Prague, se double, en filigrane, de celle de son peuple. Les Dunka vivent au gré des changements politiques - ils fuient les nazis puis les Russes, sont déplacés de force et paient un lourd tribut à l'Histoire dans leur propre chair. Devenu voleur hors pair, Andrejko connaît l'injustice et la haine des gadjé, parfois aussi celle des siens, passe de Prague à Plze(...), de la maison de correction à la prison, lorsqu'il ne se réfugie pas dans sa campagne natale avec sa jolie cousine. Il tente de s'adapter à la société, sinon de retrouver ses racines, de placer certaines valeurs morales au-dessus de l'argent, mais il finit seul et le lecteur est aussi libre que lui d'imaginer la suite...

(traduit du tchèque par Christine Laferrière)

Alois Nebel
Alois Nebel

1989. Frontière germano-tchèque. Depuis la dernière guerre, les quais de Bílý Potok ne vibrent plus sous le poids des locomotives à vapeur.

Et pourtant, surgi d'un brouillard épais, leur fantôme ne cesse de tourmenter Alois Nebel.

Née du désir du romancier tchèque Jaroslav Rudi(...) de raconter l'histoire de son grand-père cheminot, cette trilogie « ferroviaire » nous fait découvrir la vie d'un contrôleur de trafic bonhomme habitant les montagnes de Silésie.

(traduit du tchèque par Christine Laferrière)

La légende de Sigurd
La légende de Sigurd

La Légende de Sigurd et Gudrún nous donne, pour la première fois, directement accès à l'imaginaire nordique de J.R.R. Tolkien. Deux grands poèmes (le Nouveau Lai des Völsung et le Nouveau Lai de Gudrún ), écrits au début des années 1930, racontent dans le style caractéristique de l'auteur du Seigneur des Anneaux les légendes nordiques de l'Ancienne Edda , les combats de Sigurd, la mort du dragon Fáfnir, l'histoire tragique de Gudrún et de ses frères, tués par la malédiction de l'or d'Andvari.

Illustrés par des vignettes en noir et blanc, ces magnifiques poèmes (qu'introduit une présentation des légendes du Nord par l'écrivain lui-même) montrent ce qu'a retenu Tolkien de la mythologie scandinave pour le reprendre à son tour, dans Le Seigneur des Anneaux et dans Les Enfants de Húrin.

(traduit de l'anglais par Christine Laferrière)

Aux Etats-Unis, dans les années 1950, le parcours de Frank Money, un vétéran noir de la guerre de Corée de 24 ans qui veut retrouver Cee, sa soeur malade...

(traduit de l'anglais par Christine Laferrière)

L'invitée culturel
Nous recevons aujourd'hui la violoncelliste Ophélie Gaillard pour le spectacle musical En Filigrane au Théâtre du Ranelagh jusqu'au 10 avril.

Ophélie Gaillard
Ophélie Gaillard

On s'est approprié ce qui constitue l'âme et l'univers de chacun.

Il y a ce travail théâtral qui est assez nouveau pour moi, qui nous a poussé dans nos retranchements les plus lointains.

En Filigrane joue autour des complémentarités, des différences et des croisements naturels entre un instrument à forte charge symbolique de l’univers de la musique classique, le violoncelle, et un danseur usant de la diversité du registre des danses urbaines.

Le duo Ophélie Gaillard – Ibahim Sissoko joue avec humour et poésie en croisant les sources d’inspiration musicale et différentes techniques de danse mêlant gestuelle contemporaine, classique et Hip-Hop. S’ajoute à cette alchimie la performance vidéo signée Julien Tarride et IAPS.

Première : 06/03/15 Dernière : 10/04/15

Relâches les 18 mars, 1er avril

Direction artistique : Charles GONZALES

Mise en scène : Ibrahim SISSOKO

Arrangements musicaux : Ophélie GAILLARD

Chorégraphie : Ibrahim SISSOKO

Distribution : Ibrahim SISSOKO , Ophélie GAILLARD

Costume : Jackie TADEONI

Lumière : Jean-Marc FRANCOIS , Idalio GUERREIRO

Vidéo : Julien TARRIDE

Nouvel album d'Ophélie Gaillard, Alvorada , à paraître le 7 avril chez Harmonia Mundi.

Alvorada
Alvorada

Partant de pièces classiques d'inspiration populaire de Manuel de Falla ou Granados, Ophélie Gaillard propose une invitation au voyage, jusqu'aux contrées lointaines d'Amérique du Sud : la cantilène des Bachinas Brasileiras de Villa-Lobos mais aussi le Grand Tango de Piazzola, Wave de Jobim ainsi que le célèbre Alvorada de Cachaça et Cartola qui donne son nom au disque.

Intervenants
L'équipe
Production
Réalisation
Avec la collaboration de

France Culture

est dans l'appli Radio France
Direct, podcasts, fictions

INSTALLER OBTENIR

Newsletter

Découvrez le meilleur de France Culture

S'abonner
À venir dans ... secondes ...par......