LE DIRECT
Histoire des traductions en langue française, xxe siècle

Histoire des traductions en langue française, xxe siècle


Verdier, 2019

Description

e quatrième et dernier tome de l’Histoire des traductions en langue française achève un projet inédit par son ampleur et ses perspectives : retracer l’histoire des œuvres traduites et des traducteurs, dans tous les domaines, partout où le français a servi de langue de traduction, depuis l’invention de l’imprimerie jusqu’à nos jours.

Portant sur la période qui va de 1914 au tournant des xx–xxie siècles, ce volume se confronte au spectaculaire phénomène d’extension spatiale et quantitative qui caractérise la traduction au xxe siècle : on estime que le volume des traductions publiées après 1960 équivaut à celui des traductions publiées avant cette date. Parallèlement, les réflexions théoriques et méthodologiques connaissent un fort développement ; siècle de la retraduction, le xxe siècle a aussi vu naître une discipline nouvelle : la traductologie.

Après une présentation du contexte éditorial, social et intellectuel au sein duquel les traductions prennent place, l’ouvrage étudie celles-ci dans le domaine littéraire, puis dans celui des arts, et enfin dans le vaste territoire des sciences. De nouveaux champs d’étude font ainsi leur apparition : littératures de témoignage, de genre, histoire de l’art, musicologie, chanson, bande dessinée, cinéma, anthropologie et sociologie, psychanalyse, féminisme…

Fruit de la collaboration de quelque 200 universitaires de toutes nationalités, le volume est complété par deux index, qui comptent respectivement 3 500 auteurs traduits et plus de 4 300 traducteurs. Dans l’ensemble des quatre tomes, ce sont ainsi plus de 7 000 traducteurs qui auront été identifiés.

Les oeuvres de Collectif

Les dernières publications sur Collectif

Traduire Melville
58 min
La Compagnie des poètes
LE 25/10/2019

"La joie de la littérature, c'est qu'on n'en finit pas avec elle. Si jamais il y a un jour une traduction réussie, c'es la fin du monde. Ce qui nous sauve,...

La composition des collectifs : formes d'hybridation (9/9) : Animisme et analogisme en Asie du Sud-Est - Partie 2
59 min
Les Cours du Collège de France
LE 01/10/2018

Que pouvons-nous apprendre des Shan, peuplement en mosaïque, qui vit en Chine du Sud, dans l’Est de la Birmanie, en Thailande et au Cambodge... ? Que révèlent-ils...

La composition des collectifs : formes d'hybridation (5/9) : Les Wayuu - Partie 2
59 min
Les Cours du Collège de France
LE 25/09/2018

Qui est Pulowi, la maîtresse des animaux sauvages? Comment les Wayuu de la Guajira colombienne et vénézuélienne articulent-ils animisme et totémisme? s'interroge...

La composition des collectifs : formes d'hybridation (4/9) : Les Wayuu - Partie 1
59 min
Les Cours du Collège de France
LE 24/09/2018

Comment les Wayuu de la Guajira colombienne et vénézuélienne, combinent-ils un régime animiste et un régime totémique ? s'interroge Philippe Descola. Quel...

La composition des collectifs : formes d'hybridation (1/9) : Introduction
59 min
Les Cours du Collège de France
LE 19/09/2018

Quelles sont les formes d’hybridation qui touchent les collectifs humains et non humains (esprits, animaux, plantes...) ? s’interroge Philippe Descola....

À venir dansDans    secondess

full_screenCreated with Sketch.