LE DIRECT
Danièle Robert, mai 2020

Danièle Robert


écrivaine et traductrice

Biographie de Danièle Robert

Écrivain (Les Chants de l’aube de Lady Day, Le Foulard d’Orphée, au Temps qu’il fait), critique et traductrice littéraire, membre de la Société Dantesque de France, Danièle Robert a traduit pour Actes Sud l’ensemble des œuvres poétiques de Paul Auster, Catulle et Ovide. Elle a obtenu le prix Laure-Bataillon classique et le prix Jules-Janin de l’Académie française pour ses traductions d’Ovide ainsi que le prix Nelly-Sachs pour Rime, l’œuvre poétique de Guido Cavalcanti (éditions vagabonde). La traduction novatrice de La Divine Comédie qu’elle a donnée à Actes Sud – Enfer, 2016 ; Purgatoire, 2018 ; Paradis, 2020 – fait l’objet d’un remarquable accueil critique. Un article de Romain de Becdelievre, notamment, y est consacré, à lire sur le site de France culture :

https://www\.franceculture\.fr/litterature/lisez\-la\-nouvelle\-traduction\-du\-paradis\-de\-dante\-et\-montez\-vers\-les\-etoiles

Dernières publications sur Danièle Robert

Dans la forêt divine de Dante Alighieri (3/4) : La Divine Comédie
58 min
La Compagnie des oeuvres
LE 14/10/2020
C'est la Divine Comédie qui inspira à Balzac le titre de Comédie humaine qu'il donna à l'ensemble de son œuvre. Le romancier avait en effet bien perçu...
Une histoire des enfers (4/4) : Dans l’enfer de Dante
52 min
La Fabrique de l'Histoire
LE 02/05/2019
Ô vengeance de Dieu, combien doit te craindre quiconque lit ce que virent mes yeux ! Je vis de grands troupeaux d’ombres nues qui toutes gémissaient misérablement....
image par défaut
28 min
image par défaut
1h
À venir dans ... secondes ...par......