LE DIRECT

traduction


Faut-il vraiment traduire Trump ?
33 min
Faut-il vraiment traduire Trump ?
La Grande table idées
LE 23/01/2019

Avec Bérengère Viennot, traductrice de presse, pour "La Langue de Trump" (les arènes, 23 janvier 2019).

Marie Darrieussecq : "J’accepte que l’écriture soit un état de transe légère"
59 min
Marie Darrieussecq : "J’accepte que l’écriture soit un état de transe légère"
Les Masterclasses
LE 12/01/2019

"J’écris beaucoup tout de suite, au présent. C’est le début de la sagesse". Aujourd’hui, Marie Darrieussecq se consacre pleinement à l’écriture. Dans cette...

Profession philosophe (19/42) : Barbara Cassin, philosophe philologue
59 min
Profession philosophe (19/42) : Barbara Cassin, philosophe philologue
Les Chemins de la philosophie
LE 11/01/2019

Portrait de Barbara Cassin, philosophe amoureuse de la langue et de la culture grecque antique, qui réfléchit notamment sur l'héritage sophistique et sur...

Leonard Cohen, la voix du poète
27 min
Leonard Cohen, la voix du poète
La Grande table culture
LE 01/01/2019

Retour sur l'oeuvre de Léonard Cohen. Avec Nicolas Richard, traducteur de "The Flame" de Léonard Cohen, recueil de poèmes, notes et dessins (Seuil, 11...

Danièle Robert : "Dante demande au lecteur de se réveiller à la vérité"
1h
Danièle Robert : "Dante demande au lecteur de se réveiller à la vérité"
Par les temps qui courent
LE 25/12/2018

À l'occasion de la parution aux éditions Actes Sud du deuxième volet de la "Divine Comédie" de Dante, dans une nouvelle traduction de Danièle Robert.

Stevenson / Dante : traduire sans trahir ?
27 min
Stevenson / Dante : traduire sans trahir ?
La Grande table culture
LE 16/11/2018

Retraduire les classiques en 2018. En collant à notre époque ? En valorisant le texte source? On en parle avec Danièle Robert, auteur d'une traduction...

Les natures en question (1/2) : Généalogie de la nature dans le bouddhisme sino-japonais et dans le Moyen Âge européen
59 min
Les natures en question (1/2) : Généalogie de la nature dans le bouddhisme sino-japonais et dans le Moyen Âge européen
Les Cours du Collège de France
LE 15/11/2018

Comment les intellectuels asiatiques ont-ils traduit le terme européen "nature" ? s'interroge le philologue Jean-Noël Robert. Que désigne le mot "natura"...

Barbara Cassin : Éloge de la traduction
Conférences
Barbara Cassin : Éloge de la traduction
École normale supérieure
LE 10/10/2018

"Je voudrais quant à moi me servir de la traduction comme d'un contre-imaginaire par rapport à ce que nous vivons au quotidien, un outil contemporain de...

Raymond Carver et la nouvelle américaine
1h04
Raymond Carver et la nouvelle américaine
La Grande table d'été
LE 06/08/2018

Voici trente ans que disparaissait l'auteur américain qui écrivait les fêlures en poésie et en nouvelles et inscrivait dans le quotidien une profondeur...

Marie Darrieussecq : "J’accepte que l’écriture soit un état de transe légère"
59 min
Marie Darrieussecq : "J’accepte que l’écriture soit un état de transe légère"
Les Masterclasses
LE 27/07/2018

"J’écris beaucoup tout de suite, au présent. C’est le début de la sagesse". Aujourd’hui, Marie Darrieussecq se consacre pleinement à l’écriture. Dans cette...

De la "novlangue" au "néoparler" : la nouvelle traduction de 1984
Savoirs
De la "novlangue" au "néoparler" : la nouvelle traduction de 1984
LE 22/05/2018

Le chef d'oeuvre de George Orwell "1984" va bénéficier d'une nouvelle traduction chez Gallimard. Certains mots prennent une nouvelle orthographe, à l'image...

Séminaire De la littérature comme sport de combat (suite) - (6/9) : The Stranger contre The Outsider : un combat pour le titre de L'Étranger par Alice Kaplan
59 min
Séminaire De la littérature comme sport de combat (suite) - (6/9) : The Stranger contre The Outsider : un combat pour le titre de L'Étranger par Alice Kaplan
Les Cours du Collège de France
LE 24/04/2018

Pourquoi le roman de Camus "L’Etranger" a-t-il pour titre "The Outsider" en Grande Bretagne et "The Stranger" aux Etats-Unis ? Quelle a été la genèse...

En Russie, la poésie a permis de traverser la vie "laide, détestable et mesquine"
Conférences
En Russie, la poésie a permis de traverser la vie "laide, détestable et mesquine"
Institut français de la mode
LE 19/03/2018

Les soviétiques ont engendré une société non humaine face à laquelle la mémoire a trouvé refuge dans la poésie, qui était la seule chose vivante, humaine,...

image par défaut
5 min
2018La Nuit rêvée de Luba Jurgenson - Entretien 3/3
Les Nuits de France Culture
LE 18/03/2018

La Nuit rêvée de Luba Jurgenson - Entretien 3/3 (1ère diffusion : 18/03/2018)

La Nuit rêvée de Luba Jurgenson - Entretien 2/3
35 min
2018La Nuit rêvée de Luba Jurgenson - Entretien 2/3
Les Nuits de France Culture
LE 18/03/2018

La Nuit rêvée de Luba Jurgenson, deuxième entretien de l'écrivaine et traductrice qui explique son choix d'archives sur Alexandre Dumas, Dante et Marcel...

À venir dansDans    secondess